Tag Archives: Duden

12 Tendencias en diccionarios y aplicaciones de referencia móviles

penreader-paragon-xms-itusersDisfrute de estas fiestas ahorrando: ¡hasta un 50% de descuento en aplicaciones de referencia y productividad para los usuarios de equipos móviles y PC!

FREIBURG, Alemania, 16 de diciembre de 2012.— Paragon Software Group, desarrollador líder de diccionarios y aplicaciones de referencia multiplataformas para equipos móviles y computadoras desde 1994, ha identificado las doce tendencias de aplicaciones de referencia móviles más importantes para el 2013, a partir de las ventas y los comentarios de los clientes en 2012. Enfocándose en las aplicaciones de referencia con un precio de venta promedio de €19,99/$US24,99, Paragon ofrece el contenido de los diccionarios de las editoriales líderes del mundo para los usuarios de equipos móviles y PC de todo el mundo.

Tendencias en diccionarios y aplicaciones de referencia móviles

  1. En el mercado de diccionarios móviles, las editoriales ya no compiten entre sí. En cambio, todos compiten contra Google y otras fuentes de traducción gratuita.
  2. Los usuarios prefieren un contenido de diccionario que se pueda personalizar basado en su nivel, habilidades y necesidades idiomáticas. La función «Mi vista» proporcionada por la mayoría de las aplicaciones de diccionarios les permite a los usuarios decidir qué tipo de información desean ver en la pantalla. Por ejemplo, los usuarios pueden elegir una pronunciación específica (por ej., británica o americana), los distintos niveles gramaticales, etimología, sinónimos y prácticamente cualquier otro tipo de información ofrecida, así como activar o desactivar el sonido y modificar el tamaño del texto, el color de fondo y otras configuraciones de la interfaz del usuario.
  3. El diccionario se convierte en una inversión para toda la vida, con contenido nuevo y actualizaciones de las funciones que se descargan inmediatamente en el equipo sin costo extra.
  4. Las aplicaciones de diccionarios son cada vez más complejas y multifacéticas, con una sola aplicación que cada vez presenta más contenido de muchas de las ediciones impresas con énfasis especial en la gramática. Por ejemplo, la aplicación Le Robert Easy English combina cuatro títulos: diccionario francés-inglés, guía gramatical, guía para la comunicación y ejercicios. Este tipo de contenido integrado y muy completo no está disponible en Google ni en otras fuentes gratuitas.
  5. El soporte de varias plataformas es fundamental. Si el usuario cambia de un equipo a otro o utiliza varios equipos, puede tener el mismo contenido de referencia disponible en todos sus equipos. En el 2013, la compañía planea otorgar el contenido del diccionario SlovoEd en línea de forma gratuita a los usuarios de computadora que ya tengan una aplicación de diccionario móvil.
  6. Los usuarios compraron con más frecuencia desde sus equipos móviles durante el 2012 y esta tendencia crecerá el próximo año. En particular, el sitio web www.slovoed.com de Paragon tuvo casi tres veces más visitantes de Android en el 2012 que en el 2011. La cantidad de visitantes de iPad aumentó en un 96%, mientras que 25% menos usuarios de Windows visitaron www.slovoed.com desde su PC durante este año.
  7. Las herramientas de traducción y referencia se volverán integrales para leer literatura extranjera. Con el aumento de las ediciones electrónicas y los e-books, el contenido de los diccionarios puede integrarse directamente en otras aplicaciones mediante el otorgamiento de licencias o API. Paragon se unió a Open Dictionary API Alliance para ofrecer sus herramientas de traducción premium a otros desarrolladores: http://dictionary-api.org
  8. Aumentará el interés en los dialectos e idiomas menos comunes. La colaboración con editoriales regionales y autores individuales traerá idiomas y herramientas adicionales al mercado de diccionarios móviles.
  9. El interés en el contenido de diccionarios expertos y especializados está creciendo. Aumentará la demanda de diccionarios personalizados para trabajos y ocupaciones específicas.
  10. El sistema de compra de contenido sin tener la oportunidad de «probar» (como se ve en la tienda iTunes App Store) será reemplazado gradualmente por los esquemas que les permiten a los usuarios probar todas las funciones y un subconjunto del contenido antes de comprar. Paragon ha desarrollado y lanzado una aplicación «shell» que interpreta órdenes (una nueva forma de ofrecer el contenido del diccionario) en la App Store y esto seguirá durante el 2013 con lanzamientos en las tiendas de iTunes y más. La «shell» del diccionario, completamente gratuita, les permite a los usuarios revisar las funciones y el contenido de muestra desde cualquiera de los más de 110 diccionarios comerciales. Esta aplicación puede buscar un diccionario que sea ideal para el nivel, las habilidades y las necesidades idiomáticas del usuario. También se podrán usar varios diccionarios al mismo tiempo, lo que le permite al usuario cambiar fácilmente de uno a otro y comparar las definiciones.
  11. Junto con Oxford University Press, Paragon Software desarrolló e implementó las Ventas Institucionales (IS, por sus siglas en inglés), una nueva forma de entregarle contenido premium para iOS a las instituciones educativas. La Oxford Learner’s Reference Library es una aplicación «shell» que contiene una gran variedad de las aplicaciones de los diccionarios de Oxford para estudiantes. La aplicación «shell» se ofrece desde iTunes sin costo y permite que las escuelas compren varias copias de las aplicaciones de diccionarios en nombre de sus estudiantes: https://itunes.apple.com/ru/app/oxford-learners-reference/id571887939?l=en&mt=8
  12. El enfoque de las empresas está cambiando desde el desarrollo puro hacia la preparación, el procesamiento y la adaptación de la información de los diccionarios. El desarrollador ya no es solamente un desarrollador de software, sino un experto en diccionarios digitales y contenidos gramaticales en el negocio editorial electrónico.

La demanda de diccionarios electrónicos y aplicaciones de referencia para smartphones y tablets aumentó durante el 2012. Este gráfico ilustra la dirección a la que se dirige el comercio móvil y muestra la carrera entre iPhone y Android: http://www.penreader.com/img/banners/Company_revenue_distribution_per_platform.jpg

Datos y cifras interesantes del mercado de las aplicaciones de referencia:

  1. Diagramas regionales de las compras de la aplicación Oxford Advanced Learner’s Dictionary para Android e iOS: http://penreader.com/img/banners/banner_OALD_for_penreader.png
  2. Más diagramas que muestran el desglose por países específicos para iOS y Android: http://penreader.com/img/banners/banner_OALD_for_penreader.png
  3. Paragon ha parado por completo el desarrollo para BlackBerry, una plataforma a la que ha apoyado durante muchos años. Las aplicaciones de BlackBerry representaron solo el 1% de las ventas de la compañía durante el 2012. También se ha terminado el desarrollo para bada de Samsung y Windows Phone 7, ya que juntos apenas alcanzaron el 0,4% de las ventas totales. Paragon es optimista sobre las perspectivas para Windows Phone 8, en especial si aparecen nuevos equipos interesantes en el mercado. Las ventas de Symbian disminuyeron a solo el 1% más que el año anterior. Android domina el mercado móvil y la venta de aplicaciones aumentó en un 7% desde el 2011 debido a la gran cantidad de equipos nuevos que salieron a la venta. Las ventas de las aplicaciones de referencia para iOS vieron un modesto aumento del 3%, mientras que las ventas de software de diccionarios para Mac OS X crecieron rápidamente en un 47% solo el año pasado, debido a lanzamiento de la Mac App Store en el 2011 y al rápido aumento de la popularidad de la plataforma.

Entre el 10 de diciembre y el 3 de febrero de 2012, todas las marcas de diccionarios famosos en todo el mundo, incluyendo Encyclopedia Britannica, Collins, Duden, Merriam-Webster, Oxford, PONS, Wahrig y el mismo Slovoed de Paragon, estarán disponibles con un descuento de hasta el 50% sobre su precio de venta minorista normal. Esta oferta también se aplica a las aplicaciones utilitarias más vendidas, Handy Safe Desktop, Handy Converter y PenReader.

Todas las aplicaciones de Paragon se pueden encontrar buscando por título en Google Play, iTunes App Store, en la Mac App Store y en la Windows Store. Para obtener información actualizada sobre estas y otras promociones por las fiestas de Paragon Software Group, comuníquese con nosotros en Facebook en https://www.facebook.com/pages/Paragon-Software-GroupMobile-Products/188145097131.

Acerca de Paragon Software Group

Para obtener información actualizada sobre lo que sucede en Paragon Software Group, incluidas noticias e información sobre productos nuevos y regalos en software, encuéntrenos en Facebook, síganos en Twitter @Paragon_Mobile o  inscríbase en nuestra lista de correo en nuestro blog.

¿Android sueña con el reconocimiento de letra manuscrita?

paragon-handwriting-itusersPor: Katia Shabanova, Paragon Software Group

Lima, 09 de octubre del 2012.— Los ingenieros y programadores han intentado durante décadas enseñarles a las computadoras y otros equipos electrónicos a reconocer el texto con letra manuscrita. Recién en los últimos años las compañías de software más grandes del mundo hicieron un avance importante al enseñarles a los smartphones y tablets a reconocer adecuadamente la letra manuscrita y a traducirla en texto escrito en la pantalla.

Este agosto, Samsung lanzó su tablet Galaxy Note 10.1. Como una de las ventajas competitivas claves del equipo, el fabricante citó el sistema de reconocimiento S Pen, creado en sociedad con Wacom. Una función similar tiene el equipo Galaxy Note II, que Samsung presentó recientemente en el Berlin Consumer Electronics Show IFA. La función de reconocimiento de letra manuscrita incluida en el equipo hace que trabajar con los dedos sea tan cómodo como trabajar con la S Pen electrónica. En los últimos equipos, la S Pen permite la transmisión de hasta 1,024 grados para hacer clic en la pantalla (con lo que, en esencia, se logra el mismo reconocimiento preciso en pantalla como si escribiera con un lápiz y papel). El Galaxy Note también soporta las funciones de Concordancia de Forma y Concordancia de Fórmula, lo que permite dibujar o grabar gráficos, figuras, cuadros y fórmulas matemáticas utilizando ya sea el reconocimiento con S Pen y la conversión subsecuente al texto o el formato gráfico.

¿Pero por qué en veinte años de equipos móviles, recién se está presentando ahora esta innovadora función de reconocimiento de letra manuscrita?  La respuesta es que no fue así…

El primer intento de enseñar a las computadoras a entender textos con letra manuscrita comenzó en la Unión Soviética en la década de 1960, cuando el surgimiento de las computadoras personales y los smartphones parecía estar todavía en un incierto futuro distante. En esa época, la industria espacial estaba dirigiendo el desarrollo del reconocimiento de letra manuscrita, explica el director de la división de desarrollo móvil de Paragon Software, Alexander Zudin, como forma de evitar enviar lápices y papeles al espacio y recortar gastos. Cada gramo extra que se enviaba al espacio sumaba enormes costos adicionales. El uso comercial del reconocimiento de letra manuscrita no había sido identificado en ese momento, pero para mediados de la década de 1990, con la aparición de las primeras computadoras manuales conocidas como PDA, los distintos fabricantes de equipos se mostraron muy interesados.

En todos los equipos de Palm, Apple (que ingresaron al mercado con uno de los primeros prototipos de smartphones modernos, Newton) y los fabricantes de PDA que trabajaban con la primera versión de Windows Mobile, instalaron una forma de reconocimiento de letra manuscrita. Resulta interesante que las aplicaciones de reconocimiento de letra manuscrita no se convirtieron en los programas «del momento», aunque más adelante lo serían, solo porque su desarrollo no cumplía con las expectativas de los clientes.  Simplemente no funcionaban bien.

«Enseñar todas las letras y números escritos a mano a los PDA era muy complicado», dice Zudin, «y la exactitud de reconocimiento era muy baja».

El salto cualitativo del mercado de reconocimiento de letra manuscrita recién se produjo 20 años más tarde, debido a la proliferación masiva de las tablets y los smartphones. Introducir información a mano era una evolución natural en el nuevo mundo móvil, con las crecientes oportunidades de reconocimiento de letra manuscrita en las sensibles pantallas táctiles que se encontraban en casi todas las carteras, bolsillos y maletines.

Paragon Software comenzó el desarrollo de su propio programa de reconocimiento de letra manuscrita PenReader para los primeros equipos PDA en 1997, dice Zudin. En los años siguientes, operaciones especializadas, como la corrección ortográfica de los resultados del reconocimiento y el soporte más de 30 idiomas, se agregaron al motor de PenReader, lo que aumentó la complejidad, la exposición y la confiabilidad de su identificación de letra manuscrita.  En el 2007 se lanzó una versión de PenReader con reconocimiento de letra cursiva completa para consumidores. A diferencia de otros métodos de entrada, PenReader se adapta al estilo de letra manuscrita natural del usuario en lugar de requerir modificaciones de la letra manuscrita o el uso de símbolos complejos como los que se utilizaban en los primeros programas.

Con el aumento de la precisión en la tecnología, el reconocimiento de letra manuscrita ganó tracción. Los equipos y las plataformas más populares tienen servicios de reconocimiento de letra manuscrita disponibles, especialmente como aplicaciones móviles.  En App Store, se pueden encontrar varios programas que permiten dibujar información gráfica en la pantalla y guardarla como imágenes (y algunos programas hasta pueden reconocer letra manuscrita, incluyendo a la popular aplicación para tomar notas Evernote, que no solo soporta las notas con letra manuscrita, sino también audio, tomar dictado y la posibilidad de escanear documentos con capacidades de archivo en nubes. El iPad Tablet, debido a su tamaño y forma, se presta en forma natural a dibujar en él a mano, pero un estilete especial para esta tarea cuesta aproximadamente $80.

Las aplicaciones de letra manuscrita no son solo para iOS. En Google Play hay varias aplicaciones basadas en la tecnología de reconocimiento de letra manuscrita. Handwriting Dato y Handwriting Note Free, por ejemplo, están diseñadas para almacenar y catalogar las notas con letra manuscrita. Las aplicaciones más «avanzadas» como MyScript Calculator, están diseñadas para escribir cálculos matemáticos complejos a mano.

Se espera que el último Microsoft Windows 8 soporte una nueva función de reconocimiento de letra manuscrita. Esta función ya estaba disponible para los usuarios de Windows 7, pero solo estaba habilitada para los lapiceros electrónicos caros y estaba limitada solo a algunas tablets con Windows 7. Microsoft dio un gran paso con Windows 8, de acuerdo con uno de los probadores beta del sistema, haciendo que escribir en la pantalla sea tan fácil como escribir con papel y lápiz.

No son solo los fabricantes de equipos electrónicos y los desarrolladores de software quienes han mostrado interés en el reconocimiento de letra manuscrita, sino también otros participantes del mercado. El fabricante alemán de automóviles Audi, equipó sus modelos A8 y A6 de 2011 con computadoras a bordo que soportan las funciones de letra manuscrita, capaces de introducir información en la interfaz Multi Media, que incluye el reproductor de medios y el sistema de navegación del auto. La razón de Audi fue que algunos usuarios creen que es más fácil introducir información a mano en lugar de presionar botones.

Paragon Software ha visto una mayor conciencia de los fabricantes que buscan preintegrar el reconocimiento de letra manuscrita en los equipos informáticos personales y equipos electrónicos de todo tipo.  PenReader, utilizado en lugar del teclado común en cualquier aplicación, puede configurarse fácilmente para que se integre por completo con cualquier sistema operativo, que es la razón por la cual la compañía recientemente lanzó PenReader API como parte del kit de desarrollo de programas dirigido específicamente a los fabricantes de equipos. Zudin dice que el éxito de la versión para consumidores atrajo el interés de un amplio espectro de fabricantes de equipos electrónicos para distintos tipos de usos finales que la compañía nunca había imaginado cuando comenzaron a jugar con el reconocimiento de letra manuscrita hace 15 años.

Google, reconociendo también el atractivo de los métodos de introducción alternativos, lanzó su función Google Handwriting en julio para facilitar las búsquedas en Internet desde los smartphones y tablets con pantallas táctiles. Disponible en 27 idiomas para iOS5 y superior y los smartphones Android 2.3 y superiores (4.0 y superior en tablets), Google Handwriting busca ser el enemigo natural de las aplicaciones de introducción anti teclado como Swype, Swiftkey o PenReader e incluso el método de introducción de reconocimiento de voz Google Voice Search de la misma compañía.

No tan rápido.  Literalmente.

Escribir caracteres en inglés a mano todavía se considera más incómodo que escribir con teclado, es lo que muchos creen.  El camino a la adaptación parece ser satisfacer la capacidad de introducir información rápidamente (ya sea con un teclado o con los dedos o mediante el reconocimiento de voz). Ha habido un avance importante en estas áreas con los métodos de introducción alternativos preintegrados de gran demanda. Pero, por alguna razón, el reconocimiento de letra manuscrita sigue siendo un nicho de mercado.

La alineación de aplicaciones de referencia efectivas y de calidad de Paragon Software Group enriquece el aprendizaje móvil de los usuarios de 30 idiomas de todo el mundo, con más de 350 diccionarios, enciclopedias y libros de frases electrónicos desarrollados junto con las editoriales líderes del mundo, como Duden, Berlitz, Langenscheidt, Merriam-Webster, Oxford, PONS, Le Robert, VOX, y otros.  Para obtener información actualizada al instante sobre los acontecimientos en Paragon Software Group, incluidas las noticias y la información sobre productos nuevos, comuníquese con la división móvil en Facebook o Twitter @Paragon_Mobile.

katia-shabanova-paragon-itusers

Acerca de Katia Shabanova

Katia Shabanova es la directora de relaciones públicas en Paragon Software Group, donde maneja la exposición editorial de las divisiones de movilidad y utilidades para discos. La señora Shabanova estudió lingüística en la Universidad Estatal Lingüística de Moscú y la Universidad de Texas en Austin, filología inglesa y alemana en la Universidad de Santa Clara y obtuvo los títulos de Maestría en artes en filología inglesa y alemana en la Universidad Georg-August de Göttingen, Alemania.  Puede escribirle a kshabanova@paragon-software.com o conectarse con ella en LinkedIn http://tinyurl.com/8nxzeou.

Paragon Software Group lanza gratis «Diccionario del profesor moderno»

katia-shabanova-paragon-itusersParagon Software Group lanza el proyecto gratuito «Diccionario del profesor moderno», que les permite a los instructores de idiomas enseñar de la forma más efectiva con un diccionario electrónico gratuito. Ahora disponible para los profesores en Rusia y la CEI o profesores de ruso en el exterior; pronto estará disponible para profesores de otros idiomas en todo el mundo. En la foto: Katia Shabanova, PR Director de Paragon Software Group.

MOSCÚ/FREIBURG, 11 de agosto de  2012.— Paragon Software Group, el desarrollador líder de software de diccionarios para PC de escritorio y equipos móviles, lanza su nuevo programa educativo gratuito «Diccionario para el profesor moderno» para introducir a los profesores de Rusia y la CEI, así como de los países en los que se enseña ruso como lengua extranjera, a los métodos más avanzados de instrucción de idiomas extranjeros, utilizando la tecnología informática moderna.

El proyecto «Diccionario para el profesor moderno» comienza con la distribución de copias gratuitas con licencia de los diccionarios Slovoed aclamados como los más vendidos a todos los profesores de las regiones calificadas que se inscriban en el programa. Todos los profesores del mundo utilizan activamente diccionarios electrónicos en el proceso de aprendizaje, ahora, en parte gracias a programas como el proyecto «Diccionario para el profesor moderno» de Paragon, los profesores rusos y de la CEI de idiomas extranjeros y profesores de ruso en el extranjero tendrán la oportunidad de unirse a la práctica global de la enseñanza de idiomas extranjeros de la forma más moderna.

penreader-paragon-itusersComo tendencia clave en el desarrollo de las publicaciones electrónicas, los diccionarios móviles y para PC aumentan enormemente la preparación y efectividad de las clases de los profesores en el aula. Paragon Software Group está comprometida en todo sentido en ayudar a los profesores y educadores a facilitar la transición con las ayudas pedagógicas más modernas.

Durante más de quince años, Paragon Software Group ha proporcionado los diccionarios electrónicos con contenido premium, de la mejor calidad, en sociedad con las editoriales más importantes del mundo como Berlitz, Collins, Duden, Langenscheidt, Merriam-Werbster, Oxford, PONS GmbH, AST-Press y otras. Los diccionarios electrónicos Slovoed Deluxe se basan en las ediciones impresas documentadas, preparadas por los filólogos y lingüistas líderes del mundo. Gracias al amplio conjunto de funciones y al motor tecnológico avanzado, son más convenientes y rápidos de usar que sus contrapartes impresas tradicionales. Completamente accesibles sin necesidad de estar conectado a Internet, los diccionarios Slovoed están equipados con opciones de búsqueda inteligentes, ejemplos de usos y grabaciones, tests para memorizar palabras nuevas, traducciones detalladas, sinónimos, información gramatical y mucho más.

Para regalar un diccionario electrónico gratuito a un profesor, visite el sitio web del proyecto en http://www.slovoed.ru/teachers, complete un cuestionario corto indicando el sistema operativo de la PC elegida (Windows o Mac OS) y elija un diccionario en uno de los cinco idiomas extranjeros más populares:  inglés, español, italiano, alemán y francés.

Acerca de Paragon Software Group

Paragon Software Group proporciona software de aplicaciones para equipos móviles basados en distintos sistemas operativos (Android, Bada, BlackBerry, iOS, Java ME, Windows Mobile, Windows Phone 7, Symbian OS), así como para computadoras personales. Entre estas aplicaciones: letra manuscrita en varios idiomas, aplicaciones empresariales, juegos, diccionarios y enciclopedias en 120 idiomas. La compañía tiene oficinas en los EE. UU., Alemania, Japón y Rusia. Los software se pueden obtener a través de los operadores de red, distribuidores y fabricantes de OEM, así como en el sitio oficial de la compañía. Paragon Software Group entrega su tecnología a una serie de compañías y socios internacionales, entre los que se incluyen HTC, Microsoft, Motorola, Nokia, Samsung y Sony Ericsson.